Donnerstag, 24. Dezember 2009

---FROHES FEST ------ MERRY CHRISTMAS ------ FELIZ NAVIDAD---



Liebe Blogfreunde *** Dear blog friends!




Brennen erst einmal 4 Kerzen am Adventkranz, dann steht das Christkind vor der Tür.

4 Candles! Christmas is coming!

Die Wurzerlküche macht ihren Winterschlaf.

Wurzerl 's kitchen is sleeping in Winter.

Dieses Jahr hat das gefürchtete Weihnachtstauwetter noch nicht endgültig zugeschlagen.

Very often the gardens in the end of December are white in Germany. This year it 's really a Christmas garden.

Der neue Wintergarten wird zum ersten Mal festlich auf Weihnachten vorbereitet.

The new winter garden is awaiting for Christmas.


UND ICH WÜNSCHE ALLEN FRIEDEN IM HERZEN! EUCH UND EUREN ANGEHÖRIGEN EIN HARMONISCHES WEIHNACHTSFEST UND EINEN GUTEN RUTSCH IN EIN GESUNDES UND GLÜCKLICHES NEUES JAHR.

DEAR FRIENDS I WISH YOU A MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR!

++++++

Mittwoch, 25. November 2009

CHINA 1 - Unterwegs im Huangshangebirge

C H I N A

Impressionen einer Reise in das Reich der Mitte im November 2009!
part 1
Unterwegs im Huangshangebirge


Huangshangebirge

So kahl ist der Berg,
überall treiben Blätter im Wind.
Bambus haucht sein Blätterrascheln
in die Dunkelheit.
In der kalten Nacht
kehren die Nebelfetzen zum Berge zurück.
(Wurzerl)

Wie oft ist dieses Gebirge in Gedichten, Gemälden und Kunstgegenständen schon gewürdigt worden! Ich war so neugierig auf diese Berge geworden. Huáng Shān (chinesisch 黄山 „Gelber Berg“) liegt in der Provinz Anhui, im südlichen China. 72 Gipfel, der höchste, der Lianhuafeng (Lotosblütengipfel) mit einer Höhe von 1841 m ü/NN bilden dieses malerischste aller chinesischen Gebirge. Seit 1990 zählen die bizarren, steil aus dem Nebelmeer aufragenden Berge mit den knorrigen alten Kiefern zum Unesco Weltnatur- und Kulturerbe.

The Huangshan Mountains are very important since a lot of time for all kinds of Chinese artists. I was really curious about this mountains. Huang Shan is a mountain landscape in Anhui in the South of China. 72 picturesque mountain top are the part of the Unesco Worldnature Heritage.

Steigt man zu Fuß den Berg hinauf, so durchschreitet man als erstes einen ausgedehnten Gürtel aus Phyllostachis pubescens (syn.edulis). Dieser elegante hohe Bambus ist mit Cunninghamia lanceolata, der Spießtanne, vergesellschaftet.

At first we see a lot of Phyllostachis pubescens (syn.edulis) and Cunninghamia lanceolata.

Da ich eine andere Strecke im Gebirge erwandert habe, war Gerhard Sieber, der Präsident der deutschen Bambusgesellschaft, der mit einigen Unerschrockenen den Abstieg wagte, so freundlich, mir die weiteren Pflanzengesellschaften zu identifizieren, so dass ich sie an Euch weitergeben kann.

Gerhard Sieber, he is the President of the German Bamboo Group, telled me the different plants in the different zones of the Huangshan mountains.

So erfuhr ich, dass nach dem Bambusgürtel immergrüne Gehölze folgen, wie: Quercus salicina, Photinia, Osmanthus und Rhododendren.

After the Phyllostachis we meat the periwinkle zone with Quercus salicina, Photinia, Osmanthus and Rhododendren.

So mancher steigt in diesem Bereich schon auf diese Bambusstühle um, und lässt sich bequem bergan oder -ab tragen. Aber nun kommt der wohl faszinierendste Pflanzengürtel dieses Gebirges. Man begegnet quasi unserem Baumschulsortiment für Ziersträucher und -bäume: Kerrie, Deutzie, Aralia elata, Cornus cousa, Hydrangea paniculata, Philadelphus, Halesia, Hamamelis, Taxus baccata oder Magnolia dentata, um nur einen Teil der illustren Gehölze, die hier wachsen, zu nennen.

This bamboo chair is waiting. If you are tired - sit down, please! We are nearer the top and here you can see all what you would like to cultivate for yourself in your own garden! Kerrie, Deutzia, Aralia elata, Cornus cousa, Hydrangea, Callicarpa, Philadelphus, Halesia, Taxus, Magnolia and so on.

Es regnet, es ist neblig und wir sind oben in der Kiefernpopulation (Pinus thunbergii) angekommen. "Wolkenmeer" nennt man dieses Gebirge auch, denn Nebel gibt es hier mehr als 260 Tage im Jahr.

It 's chilly and damp and we are now in the population of the Pinus thunbergii. More than 260 days in the year are foggy - today too!

Immer wieder tauchen wunderschöne Kiefern-Solitäre aus dem Nebeldickicht auf. Es sind richtig alte Methusalems unter diesen Bäumen.

I love this wonderful picturesque Pinus solitaires.

Immer wieder tauchen bunte Farbtupfer aus dem Nebel auf und wecken trotz des ungemütlichen Wetters unsere Neugier immer wieder aufs Neue.

Very interesting colored eye catchers are everywhere.

Dann sehen wir wieder vage Schemen, die wie geheimnisvolle Gestalten aus chinesischen Mythen vor uns erscheinen.

Some trees appeared us like mystical giants.

Plötzlich stehen wir vor einer Unmenge Schlösser, die paarweise an einer Abgrundsicherung angehängt sind. Sie sind die sichtbaren Zeichen der vielen Hochzeitspaare, die sich hier die ewige Treue schwören, indem sie zwei Schlösser ineinander schliessen und die Schlüssel dann den Abhang hinunterwerfen.

Suddenly we see a lot of locks. What means that? It 's the traditional work of married couples in the honey moon to promise fidelity for ever!

Wir übernachten direkt im Huangshangebirge und brechen die Exkursion für diesen Tag ab, um uns in die trockene Wärme des Hotels zu flüchten. Ein letzter Blick in diese faszinierende Nebellandschaft und die Hoffnung, am nächsten Tag etwas mehr zu erkennen.

We are sleeping this night directly in one of the 5 hotels in the mountains. So we look a last view in the mystic landscape an go back in our hotel.

Was für eine Überraschung! Am nächsten Morgen ist alles gefroren und weihnachtsweiß mit Reif überhaucht.

A big surprise was awaiting for us at the next morning - the night was very frosty and cold - the trees and brushes are closed in the Christmas fashion.

Die Rhododendren rollen die Blätter zusammen um Energie zu sparen.

Das Bergbächlein springt noch etwas unbeeindruckt von dem Kälteeinbruch von Stein zu Stein.

The little mountain brook is running from stone to stone.

Gräser und herbstlich verfärbtes Laub schaffen stimmungsvolle Bilder mit ihren bereiften Spitzen.

Is this now Autumn or Winter!

An geschützten Stellen schmelzen die vereisten Stellen schon wieder ab.

Some leaves lost the white frost.

Dann sieht es so aus, als würde sich die Nebelsuppe etwas lichten!

It appears to me that the fog is more bright.

Wenn schon keine Weitsicht, dann entdecken wir zumindest im Makrobereich immer wieder interessante Motive.

Near the ground are a lot of little works of art.

Es hat sich eine ganz eigene botanische Welt hier zusammengefunden. Immer neue Pflanzennamen fliegen in der begeisterten Gruppe hin und her.

Sometimes we see new plants between the Pinus population.

Plötzlich ein Schrei: "Der Nebel reisst auf, ich seh einen blauen Fleck"!

One of us discovered a little blue part in the cloud cover.

Und dann herrscht nur noch andächtige Stille, als plötzlich zart, schemenhaft pastellig der erste Gipfel als Silhuette vor unseren Augen aus dem Nebel auftaucht.

Wow! The first top in pastel is coming out of the fog. What a great moment!

Die Kiefern erden sich, die Steine bekommen markante Konturen.

Now the trees are looking like trees and the stones are really stones. The reality is coming back.

Aus geheimnisvollen Nebelgeistern werden wunderschöne Bäume, die uns freundlich ihr Willkommen zuwinken.

The Pinus trees are friendly and near.

Das sind sie, die Berge der Dichter, Maler und Kunsthandwerker Chinas!!!

This are the mountains of the Chinese poets and painters and craftspersons!!!

Immer neue Gipfel kommen zum Vorschein und ich denke an Reinhard Mey`s Lied: "Über den Wolken, muss die Freiheit wohl grenzenlos sein..."

We can see more and more tops.

Der Jubel ist groß, kein Regen, keine Nebelsuppe mehr, wie schade, daß wir schon bald Abschied nehmen müssen von den gelben Bergen.

It `s wonderful - sunshiny weather - without rain and fog!

Früher hiess diese Bergformation "Yishan-Gebirge", was schwarzes Gebirge bedeutet und sich auf die dunkle glänzende Farbe des Gesteins bezieht.

A long time ago the name of this montains was "Yishan mountains", this means black rocks.
Der Name des Gelben Gebirges erinnert an Huáng Dì (chinesisch 黃帝 / 黄帝) – den Gelben Kaiser. Dieser mythische Urkaiser soll im zu den 5 heiligen Gebirgen Chinas gehörenden Huangshangebirge den Weg zur Unendlichkeit gefunden haben und von hier direkt in den Himmel aufgestiegen sein.

The new name, Yellow Mountains reminds us at Huáng Dì - the yellow emperor.

Wir hingegen fahren wieder hinunter in die Ebene, um noch mehr von China zu sehen und ich will Euch später noch mehr über Shanghai, Suzhou, den Drachenbrunnen, Ochsenfrösche, Ding und Leonardo erzählen.

Now we must leave this wonderful landscape to see Shanghai or Suzhou in the next time.

Dabei muss ich Euch um Geduld mit der mangelhaften Qualität der Bilder bitten. Aber wir hatten einen Temperatursturz von 30 Grad auf leichte Minusgrade und dazu 10 Tage Regen. Ich war gezwungen, tagelang mit einem blind angelaufenen Display zu fotographieren.

I `m sorry for the quality of my pictures. We had very cold and moist weather and my display of my camera was the most time steamed up.

再见 [ 再見 ] zàijiàn

Good bye - hasta pronto - Auf Wiedersehen!

Sonntag, 1. November 2009

BREAK - BLOGPAUSE


Liebe Blogfreunde! Ich muss mich zuallererst dafür entschuldigen, dass ich im letzten Vierteljahr sehr wenig präsent war. Aber meine grossen Renovierungsaktivitäten haben mich doch sehr eingespannt.

Dear blog friends! I 'm sorry that I didn 't find enough time for posting and visiting your blogs. My activity in my house with the renovation of all required my great care and the most of my time.


Nun sind die meisten Arbeiten abgeschlossen und es heisst putzen, ordnen und räumen. Bald gehe ich auch auf Reisen, meine Bilder, die ich Euch hier zeige, haben einen unmittelbaren Bezug zu meinem Reiseziel.

Now the most work around the house had finished and I can end my work with cleaning and put away all my books and things I leaved in a removal firm. Very soon I will visit another continent. If you look at my Chinese drawings you will know my destination.


Aus diesen Gründen mache ich im November eine Blogpause und bitte um Euer Verständnis.

So I must have a break with blogging in this month. I 'm sorry for it and hope to visit your blogs soon again.

Hier möchte ich noch einen lieben Dank an Alle sagen, die mir auch während meiner seltenen Gegenbesuche treu geblieben sind. Auch ein Dankeschön an alle, die mir persönliche Mails geschickt haben, mich angerufen oder mir einen lieben Kartengruss geschickt haben. Es ist mir immer eine grosse Freude gewesen, aber ich habe sicher in meinem Umbau-Chaos versäumt, mich bei dem einen oder anderen von Euch persönlich zu bedanken. Bitte nicht böse sein!!!

Grüssen möchte ich alle meine Freunde, die mich in den letzten Monaten abgelenkt, durchgefüttert und seelisch wieder aufgebaut, oder tatkräftig geholfen haben.
Ein ganz besonderer Gruss gilt einer ganz lieben Freundin, die ich gerne in den nächsten Wochen bei mir gehabt hätte.
Und einem lieben Freund, der mir das Baustellen-Dasein mit seiner fröhlichen Art erträglicher gemacht hat. Tesekkür tavla arkadasim.



Freitag, 25. September 2009

WIEDER EIN ABSCHIED!


Es war einmal...und es war schön! Aber nun ist Mauzi im Katzenhimmel!

My cat Mauzi was my last friend in my house. After 11 years he died yesterday.

Sonntag, 13. September 2009

HILFE, WO IST MEIN GARTEN....???



Eigentlich wollte ich mit Euch einen gemütlichen Spätsommerspaziergang durch meinen Garten machen! Aber...


Normally I would show you just in the moment my September Garden!
But...


schon im Wohnzimmer wurde mir schnell klar, das wird wohl nichts! Anstelle einer Terrassentür in den Wintergarten ist hier ein Bretterverschlag verkeilt.

This is my living room and now it 's not possible to go from here in my winter garden and in the garden.

Also gehe ich erst einmal dahin, wo normalerweise der "Garten der Erinnerung" ist. Aber auch hier ist nichts - ausser einem Gerüst und einem Riesenkran hinter dem Zaun.

So I want to show you at first my front garden. But here ist the same - nothing - only the scaffolding and outside the big crane.

Aber da in der Ecke, da leuchtet es gelb heraus, was ist das denn?

In the corner of the front garden I see a yellow light. What is that?

Ach nein, das darf doch nicht wahr sein, eine Christrose im September???

I can 't believe it - here is blooming a Helleborus in September???

Durch die Garage kämpfe ich mich in den hinteren Gartenteil durch. Hoppala, auch hier ist es alles andere als gartenmässig, wo ist bloss Wurzerl 's Wintergarten und wo ist der Garten?

I take you by your hand and go with you through the garage. It 's dangerous! And where is the winter garden and where is "Wurzerl 's garden"?

Als ich die Eule nach meinem Garten frage, schaut sie nur vorwurfsvoll und meint, das dauert noch Wochen bis es einigermassen normal aussieht, Du hast uns das doch alles selber eingebrockt!

I 'm asking the owl after my beloved garden. The owl is looking very reproachful and is answering that I must wait some weeks more to receive my garden back.

Ich schlucke die Antwort schuldbewusst hinunter und suche nach meinem Garten.

I want to see some flowers and walk through the garden.

Überall stehen die Topfpflanzen aus dem Wintergarten und die Kübelpflanzen von der Terrasse, kein Weg ist mehr begehbar.

It 's not possible to go at the path because all flower tubs and flowerpots from the house and the winter garden are in the line of the path and in the grass.

Ich werde langsam knurrig, nicht einmal die zarte Verfärbung der Eichblatthortensie besänftigt mich.

I 'm angry and it 's not comforting to see the Hydrangea quercifolia.

Oh manno, da kommen schon die Herbstzeitlosen, ich habe vor lauter Baustelle meinen Sommergarten verpennt.

This is really Autumn, I didn 't see my Sommer garden I had only to do with my building site.

Den Weberknecht stört die Unordnung im Garten gar nicht.

Some animals are looking for a winter place.

Eine Clematisblüte lockt mich in das Rosenrondell.

This Clematis is blooming in the rose rondell.

Ach Du Schande, da steht die komplette Wurzerlküche ausgelagert und meine Sempervivum-Sammlung noch dazu. Wie romantisch!!!

My Wurzerl kitchen and the whole collection of Sempervivum is here. How romantic!!!

"Die Biene summt - das Wurzerl brummt!" kann ich da nur sagen. Das Elefantenohr blüht unverdrossen neben dem Teich, eine neue Methode der Uferbepflanzung ist das nicht, überall stehen die Zimmerpflanzen verteilt.

The little bee is astonished about the blossom of the Haemanthus albiflos. What do this plant do near the pond?

Ach, wie schön, in der Whirlpool-Ecke gibt es wenigstens einen kleinen Blick durch die Normalo-Brille!

Ah, this is nice to see!

Wie schön, dass hier die verblühte Rispe des Federmohns die späte Blüte der Rose "Bonica 82" umschmeichelt. Diesen Blick will ich mit ins Haus nehmen und Euch zeigen.

The Maclaya and the rose "Bonica 82" are really a great team
.

Dann mache ich den Fehler, mich umzudrehen...no comment!

What a mistake to look back to the house...no comment!

Schnell drehe ich mich wieder in Richtung Garten, um festzustellen, dass es richtig herbstlich geworden ist, während ich mit meinen Bauarbeiten im Haus beschäftigt. war. Ja, so kommt es, dass ich Euch kein vernünftiges Garten-Potpourri für den September zeigen kann. Ihr müsst Euch vielleicht einfach den Herbst 2008 im Label heraussuchen, so werde ich mich jetzt auch trösten. Dummerweise habe ich dem Landratsamt versprochen, auch 2010 wieder beim "Tag der offenen Gartentür" teilzunehmen, momentan kann ich mir allerdings nicht vorstellen, dass es den zu erwartenden 700 Besuchern Freude machen könnte, durch meinen Garten zu spazieren. Aber wenigstens hoffe ich, dass ich bald wieder mehr Zeit für meine Gegenbesuche bei Euch habe, Ihr fehlt mir nämlich.

It 's better to see my garden front. But here it 's really Autumn! I can see it now and I can 't understand that I didn 't had a Summer garden in this year. And I have no idea - next year I will open once more my garden with the "Open Garden Gate". What can I show my visitors in the next June? But I know I will have more time to visit your blogs soon!