Freitag, 6. Januar 2012

DOMINIKANISCHE REPUBLIK 1 - "LOS TRES OJOS"

Nie zuvor hatte ich amerikanischen Boden betreten, umso faszinierender war es für mich, in der Kolumbusstadt Santo Domingo, der Hauptstadt der Dominikanischen Republik, anzukommen. Hier war unser Standort, von dem aus wir 14 Tage lang einen Teil der Insel erkunden wollten.

This was my first time in America! Santo Domingo the capital of the Dominican Republic was our place to stay for two weeks. The wonderful things I saw there I will try to show you in some posts.

In Santo Domingo spürt man hauptsächlich in der Zona Colonial noch den Hauch der Geschichte, die 1496 am Ostufer des Rio Ozama begann. 1502 wurde die heutige Hauptstadt am Westufer gegründet. Sehr beeindruckt haben mich die alten plakatesken Gebäude aus dieser Zeit. Jedoch noch mehr die Natur, die manchmal mitten in der Stadt zu finden ist.

Santo Domingo first was built 1496 at the east side of the river. Later in 1502 it was built new at the west side of the River Ozama. I was very impresioned by the old houses of this time but more of the nature which I found very often in the town.

Einer meiner ersten Besuche gilt den "Tres Ojos", den "Drei Augen". Es ist der erste von insgesamt 3 Höhlenbesuchen, die alle völlig unterschiedlich sind.

One of the first points I visited was the cave "Tres Ojos", "Three Eyes" Altogether I saw three different caves. This one was very beautiful with four blue lakes and a wonderful nature around.


Zwischen Tropfsteinhöhlen, 4 unterirdischen Seen, die alle nach oben hin Öffnungen haben und einer tropischen Vegetation vom feinsten vergisst man völlig, dass man noch in der Hauptstadt ist.
Als erstes steigt man zum "Lago de Azufre" (Schwefelsee) hinab. Es stinkt aber keineswegs, es ist nur eine Menge Kalziumkarbonat vorhanden. Die rosafarbenen Tupfer sind kein Plastikmüll, sondern Schildkröten, dazu gibt es Fische und kleine Krebse zu sehen.

This cave is directly in Santo Domingo. If you see the lakes between the stalactite cave and the exotic trees and shrubs you can really forget this reality.
The name of the first lake is "Lago de Azufre" (sulphur) but don't worry the air here is fresh. The pink pieces at the foto are turtles and there are also fishes whith a wonderful blue colour.

Hier herrscht eine hohe Luftfeuchtigkeit mit bis zu 95 %. Aber das türkisblaue Wasser, die Sonnenfenster, die Lianen die sich durch Tropfsteine bohren, Stalaktiten und Stalakmiten bei der Raumgestaltung begleiten, überhaupt das durchdringende Urwaldgrün, das sich immer wieder in den Seen spiegelt, es ist eine Traumwelt, die man hier betritt.

The atmospheric humidity is very high with 95 %. Here is a really good place to dream.

Die üppige Vegetation dringt von oben manchmal bis auf den Grund. Die Höhle ist selten völlig dunkel.

Sometimes the trees are growing directly at the stony soil. The window to the sky is mostly a little open!

Das poröse Gestein bildet mit den exotischen Pflanzen eine wundersame Symbiose.

The porous grey stones and the green plants are a wonderful perspective together with the blue and turquois lakes.

Immer wieder gibt es grüne Fenster nach draussen! Es geht nun in die etwas abgelegene Ecke zu dem "Lago de las Damas". Dieser See ist nur bis zu 2 m tief und diente in früheren Zeiten, als die Seen noch oberirdisch gelagert waren, den Damen als Badeanstalt, daher der Name.

Only 2 m deep is the second lake. In earlier times this lakes were not under the earth 's surface so the ladies of the capital taked this lake for a swimming baths. Today it's name is "Lago de las Damas" what means, "Lake of the Ladies".

Das Licht von oben lässt den Wasserspiegel türkis aufblitzen.

The sun is like a sky mirror in the lake.


Der dritte See liegt ziemlich im dunkeln. Im Vorbeigehen sehe ich einen Mann, der gegen Geld auf die Tropfsteine steigt und sich ins Wasser stürzt. Heute ist ein ruhiger Tag, er wird nicht viel Geschäft machen.

In the darkest part of the cave we founded the third lake.

Mit einer ganz kleinen Fähre, die per Handkraft an einem Seil an das andere Ufer gezogen wird, überqueren wir den "La Nevera", den Kühlschrank. Nun, er ist mit 20 Grad ein wenig kühler als die anderen, weil kein direktes Sonnenlicht darauffällt, aber das gleich als Kühlschrank zu deklarieren, kann wohl nur den Dominikanern einfallen.

With the help of the little manual ferry we arrived the other side of the "La Nevera" what means "refrigerator". This third lake is with 20 Grad a little colder than the other three lakes.

Zwischen Stalaktiten und Stalakmiten, herunterhängenden Lianen und fliegenden Fledermäusen hindurch, gehen wir dem Lichtschein nach, der sich verheissungsvoll vergrössert.

We went through stalaktites stalakmites lianas and flying bats to the little light in front of us.

Plötzlich stehe ich vor einer so atemberaubenden Naturkulisse, dass ich vor Glück Tränen in die Augen bekomme. Sieht so das Paradies aus? "Los Zaramaguyones" ist der schönste und grösste der vier Seen der "Tres Ojos". Da man ihn erst viel später nach der Namensgebung der Höhle entdeckt hat, fehlt ausgerechnet dieser See, der nach einer hier lebenden Entenart benannt wurde, in der Aufzählung.

What can I say? I thought to arrived the paradise. Isn 't it? The most beautiful and biggest lake is "Los Zaramaguyones". This is the name of the species duck which is living in this lake. The name of the cave was older than the time when this lake was recovered.

Es ist hier alles anders - alles, sogar die Fische sind türkisfarben!

Turquois fishes!

Es wird Zeit zu gehen, aber immer wieder drehe ich mich entzückt um. Die Höhlenränder bilden eine scharfen Kontrast zu dem üppigen Grün, dem See und den vielen bunten Vögeln, Schmetterlingen und Fischen.

It 's time to retrace one' steps! I 'll never forget this picture and I'll always remind me at the lake, the plants, the birds, the fishes and the beautiful yellow butterfly which is dancing in the blue sky.

Über "La Nevera" geht es wieder mit der Fähre zurück zum Ausgang.

Once again we are going by the ferry over the "La Nevera".

Wir versuchen, nun auch von oben einen Blick auf den größten der Seen zu erhaschen. Was für ein interessantes Gelände, ich entdecke viele Pflanzen und Tiere, die ich nur vom Botanischen Garten oder Zoo her kenne. Das Dunkle im Baum ist übrigens ein grosses Ameisennest.

We walked through the garden around the cave to find a piece of the wonderful lake. I saw a lot of animals which I knowned only from the zoo and also a lot of plants which I knowned normally of the Botanical Gardens in Europe. In some trees I found a big formicary.

Zum ersten Mal sehe ich eine Unmenge Sanseveria-Schwerter, die im Dominikanischen Urwald häufig unter und zwischen Bäumen gedeihen.

I was fascinated of the Sanseveria plant growing under and between the trees in the Domincan jungle.

Plötzlich öffnet sich der grüne Vorhang und gibt den Blick frei auf "Los Zaramaguyones". Von oben sieht man deutlich, dass es sich um einen Kratersee vulkanischen Ursprungs handelt.

Suddenly the green coulisse was open. Now I saw very clear that "Los Zaramaguyones" is the crater lake which has its seeds in vulcanic.

Langsam schärft sich der Blick für die Details. Schmetterlinge, Kolibris, Libellen, Wasservögel und kleine wendige Eidechsen tummeln sich hier.

Slowly I got a feeling for the little details. Hummingbirds butterflies dragonflies waterbirds and little rapid lizards are living at this place.

Blühende Bäume, Sträucher und Stauden sieht man für dominikanische Verhältnisse wenig.

In December I couldn't see a lot of plants flowering.


Die Dominikaner sagen:

Wenn auf der Insel nichts mehr blüht, dann ist Weihnachten.

The Dominicans say:

If nothing is in bloom - that's CHRISTMAS.