Montag, 12. Dezember 2011

Jahresrückblick eines Zugvogels!!! The bird of passage is looking back!!!

Der Nomade in mir erwachte schon im Januar. Also machte ich mich ein Vierteljahr später als die Störche auf den Weg nach Süden und landete am Bosporus.

In January I visited Turkey. My destination was the Bosporus.

Die Westtürkei mit den historischen Städten Istanbul und Bursa hat mich sehr beeindruckt. Orient und Okzident geben sich in der 18 Mill. Metropole die Hand. Die Kultur ist so vielschichtig, wie die Geschichte des Landes. Die Menschen habe ich als extrem gastfreundlich und höflich kennengelernt, im Nu waren der Januar und Februar vorbei.

The West of Turkey with the old towns Istanbul and Bursa was very impressioned for me. Culture and history are very important and I love the mixed of Orient and Okzident. I found a lot of very nice people and some new friends there so January and February were ending very rapid.

März und April gehörten den Orchideenschauen und den ersten Gartenmessen.

March and April are the time to visit gardenshows and flowerexhibitions.

Im Mai wurden die Staudensichtungsgärten Weihenstephan und der Botanische Garten in München besucht.


In May I saw Weihenstephan near Munich and the Botanical Garden.

Im Juni gab es zwei Reisen. Die erste führte mich zum GdS Jahrestreffen nach Schweinfurt. Von dort aus fuhren wir in den Sichtungsgarten von Veitshöchheim, mit dem Schwerpunkt Rosen und Clematis.

In June I had the meeting of the GdS, a botanical group of plant friends. This blooming car is in a special garden in Veitshöchheim. There are growing Roses and Clematis.

Sehr schön war auch die Landesgartenschau in Kitzingen.

Very nice to see was the flower exhibition in Kitzingen.

Der Besuch einiger Privatgärten in Unterfranken rundete das Tagungsprogramm ab.

Some private gardens in Unterfranken were a nice inspiration for me.

Überraschend interessant war der Besuch des Botanischen Gartens in Würzburg.

Very interesting was the visit in the Botanical Garden in Würzburg.

Die zweite Juni-Reise führte mich mit dem Hotelschiff nach England. Shropshire ist nicht die bekannteste Gartenecke, aber es war eine feine Reise mit vielen wunderschönen Gärten.

My second June journey was a trip to Shropshire in England. It 's not the most famous garden place in England but I saw wonderful gardens like always in England.

Auch im Juli durfte ich zweimal die Koffer packen. Die erste Reise führte mich zum Bodensee. Auf der Insel Mainau wollte ich das Staudenbeet sehen, das die GdS dort anlegen hat lassen. Ich war angenehm überrascht, es ist sehr gut gelungen. Allerdings im Foto habe ich die italienische Treppe abgebildet.

In July I visited the Bodensee with the unique Isle Mainau.

Am Ende des Monats Juli flog ich dann nach Hamburg, wo meine Fachgruppe Sempervivum ihr Jahrestreffen hatte.

At the end of July I went to Hamburg. My Sempervivum group had the meeting 2011 in this town.

Auch in Hamburg war ein tolles Programm auf die Beine gestellt worden.
"Planten und Blomen" mit einer fachkundigen Gewächshausführung war ein Genuss, leider hatten wir zuwenig Zeit für das Freigelände.

We spent a great time in Hamburg. "Planten and Blomen" it 's a must for plant friends was very interesting but there were not time enough to see all.

Mehr Zeit gab es in den privaten Gärten rund um den Veranstaltungsgarten von "Semperhans".

More time we found in the private gardens around the garden of "Semperhans".

Der August ist der klassische Monat für Tagesausflüge. Mehrmals besuchte ich den Botanischen Garten in München.

In August I had some short day trips to Munich and in the south of Bavaria.

Im September ging es zu einer spontanen Rettungsaktion für viele hunderte Semps in die Rheinecke.

In September we went to the Rhein. Hundred of Sempervivum were awaiting a new place.

Im Oktober zog es mich mehrmals in den Chiemgau und in die Berge.

The mountains and the seas of the south of Bavaria were my destination in October. This foto is showing you the Chiemsee.

Im November bin ich dann wieder in die Westtürkei nach Istanbul zurückgekehrt, um weitere kulturelle Höhepunkte kennenzulernen und wieder voll in die Gastfreundschaft dieses schönen Landes einzutauchen.

In November I spent once more a wonderful time in Istanbul. I saw more of the great culture and art there.


Nun, das ist nicht die Büchse der Pandora, es ist ein Hinweis für Euch, wohin ich soeben aufgebrochen bin!!! Ja, ich beende das Jahr auch auf Reisen, dieser Flug führt mich in die Dominikanische Republik und ich werde Euch, vielleicht noch Ende Dezember von dieser Reise berichten.

And here I 'm now to celebrate Christmas with my brother 's family. At the end of the year I will tell you how it is to be in December in the Dominican Republic.

Ihr habt an meinem Jahresrückblick vielleicht gesehen, warum ich dieses Jahr so wenig geblogt habe und auch so selten Besuche gemacht habe. Gerade darum aber habe ich mich doppelt über die Blogbesucherinnen gefreut, die mir das ganze Jahr über die Treue gehalten haben.

If you see it was not possible to do a lot of blogging this year. And I couldn't visited other blogs like in earlier years. So I say thanks to all which visited my blog in this year.

Ich wünsche Euch Allen ein schönes Weihnachtsfest und viel Glück und Gesundheit im Neuen Jahr 2012.

Und... ich will mich unbedingt bessern, Euch wieder öfter besuchen und selber mehr posten!!! Auf bald!!!

MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR DEAR BLOGFRIENDS. SEE YOU SOON!!!