Donnerstag, 29. Mai 2008

NEW PROJECTS: - NEUE PROJEKTE: "Paradiestor, Klinkermauer, Spiegel"

WETTBEWERB: GARTENGESTALTUNG

http://www.das-wilde-Gartenblog.de/


Lange war ich mit dem Gesamtbild meines 180 qm kleinen Gartens unzufrieden. Bedingt durch die fünfeckige Holzhütte für die Gartengeräte und den hohen Holzzaun auf der linken Seite, war eine optische Schwerlastigkeit entstanden, die vom Maschendrahtzaun und dem leichten Rostoptik-Rondell rechts nicht ausgeglichen werden konnte.

Um dem Garten das Gleichgewicht zurückzugeben, änderte ich drei Dinge:

For a long time I wasn' t satisfied with the look of my 180 qm garden. Due to the fact that the light rusty terch and the wire netting fence of the right side couldn' t make a balance to the heavy wood fence and the wood cottage of the left side, there was a need of some special elements.

To bring back the balance of the garden I changed three things:

Alt linke Gartenseite - Winteraspekt!

Old left garden side - Winter!

Alt rechte Gartenseite - Winteraspekt!

Old right garden side - Winter!

alt - Teichufer Gartenmitte

old - middle of the pond border

1. Der hintere Teichrand bekam ein altes Tor als Rankelement für Rosen und Clematis. Damit wurde vom Garteneingang eine Sichtachse bis in das hintere Hostabeet mit der Skulptur als zentralem "Eye-Catcher" geschaffen, der den Blick von dem Ungleichgewicht im Garten ablenkt.

In the back of the edge of the pond I located a gate for climbing plants like roses and clematis. Through that gate a new visual connection was created where you can look from the garden entrance through the gate to the Hosta border where a sculpture is the central eye-catcher. The view is not focused on the imbalance anymore.



alt - rechte Gartenseite Sommeraspekt

old - right garden side in Summer

alt - linke Gartenseite, Sommeraspekt

old - left garden side in Summer


2. Mit stumpfen, teilweise behauenen Klinkersteinen gelang es, eine alte Ruinenmauer vorzutäuschen, die ich vorgestern mit kleinen Farnen und Zimbelkraut noch glaubwürdiger auf alt bepflanzt habe und der man das Alter von 1 Woche doch bestimmt nicht ansieht, oder? Die Mauer speichert Wärme, verdeckt Aschentonnen, Fahrräder und Eingänge der neuen Nachbarhäuser, bietet im Rosen-Rondell einen guten Sichtschutz und faßt die rechte Ecke kompakt zusammen, was einen besseren Ausgleich (und ein Gegengewicht) zur linken Seite bietet.

2. It succeded with edgeless clinker stones to pretend an old ruin-wall which is now planted with little ferns and cymbalarias. The appearance of the wall doesn' t seem to be only one week old! The wall keeps the termal of the sun and covers the refuse bin, the bycicles and the entrances of the new neighbour buildings. Now I can drink my glass of red vine without being watched by my neighbours. But - the most important thing is that the right corner is framed with the help of the new wall and the imbalance of the garden at the left side is vanished.





neu - rechte Gartenseite, Sommeraspekt

new - right garden side in Summer

alt - Zaun linke Seite

old - fence left side

neu - Zaun linke Seite

new - fence left side

3.Heute Nachmittag ist etwa in der Mitte des Holzzaunes, gegenüber dem Steingarten, ein Spiegel angebracht worden, der mit seiner lichten durchsichtigen Wirkung den schweren Holzzaun etwas optisch aufreißt.

3. This afternoon a mirror was fixed in the middle of the wood fence. The mirror and his light effect flings open the heavy character of the wood fence.


Diese drei Änderungen möchte ich im Rahmen des Gartengestaltungs-Projekts von: http://www.das-wilde-Gartenblog.de in diesem Post als Wettbewerbsbeitrag vorstellen, mit dem Titel: "Balance im Garten".

These three changes I want to present as contribution for the design competition "das wilde Gartenblog" http://www.das-wilde-Gartenblog.de in my new post with the title: "balance in the garden".

Samstag, 24. Mai 2008

Wunderschöner Mai! Wonderful May!

Mai - was für ein wundervoller Gartenmonat! Wie schwer fällt es mir heute, Euch eine Auswahl meiner Schätzchen zu zeigen, ohne den Post mit zu vielen Bildern zu sprengen. Gehen wir einfach los, beginnen wir links neben der Terrasse, wo die Baumpäonie momentan dominiert.

May - what a wonderful garden month! It' s hard to select photographs for this post, because there are so many lovely plants to choose from!!! Please come with me while we walk over to the left-hand side of the terrace and visit the Peony.

Eine Gruppe Schöterich (Erysimum syn. Cheiranthus) in einer aparten Farbgebung, die nicht besonders gut aussamt, dafür aber zuverlässig auch im 3. Jahr blüht, gibt der linken Ecke Farbe.

A group Erysimum with a fantastic color mix blooming for the third year in my garden has given the left-hand corner a good color.

Die Tellima grandiflora ist ein guter Bodendecker in der Sonne. Die entzückenden Blüten kann man mit den Makro-Objektiv besonders gut würdigen.

The Tellima grandiflora is a special soil shrub in the sun. The little lovely blossoms can easily bee sen using a macro lens.

Der Taglilienweg ist um diese Zeit mit unterschiedlichen Brunnera und gefüllten panaschiertblättrigen, späten Tulpen, hier die Tulipa Viridiflora "Esperanto" bevölkert.

The Hemerocallis path is blossoming with Brunnera in blue and white and filled late Tulips; here you see the Tulipa Viridiflora "Esperanto".

Die frühblühende Clematis alpina "Blue Princess" hat bereits den Holzzaun erobert und strebt dem Himmel entgegen. Sie möchte sich um den ersten Preis des schönsten Blau bewerben.

The early-blooming Clematis alpina "Blue Princess" is growing at the top of the fence and wishes to grow up to the sky. She is fighting for the first prize for the best blue.

"China Town" ist ebenfalls eine Viridiflora Hybride.

"China Town" is also a Viridiflora Tulip.

In der hinteren Wildapfel-Ecke tanzen die Reif-Röckchen der Leucojum aestivum "Gravetye Giant". Diese Frühlingsknotenblume blüht erst im Mai und kann in Wassernähe bis zu 90 cm hoch werden, an jedem Stiel sind mehrere Blüten.

In the "Apple corner" the Leucojum aestivum "Gravetye Giant" are dancing in the wind. This Leucojum usually blooms in May and can reach a height of 90 cm near water; on every stalk there are several blossoms.

Die blaue Bergflockenblume (Centaurea montana) hebt sich schön von der weißen Birkenrinde ab.

The blue Centaurea montana is so nice in front of the white bark of the birch!

Mein kleiner Zierapfelbaum blüht nur kurze Zeit, aber sehr hübsch.

My little apple tree is only blossoms for a short time but it lovely.

Im Steingarten beginnen die Wurzerl ihre Blütentriebe nach oben zu schieben. Ich sehe sie immer mit gemischten Gefühlen, denn, wenn die Rosette keine Kindel gebildet hat, stirbt sie ohne Nachkommen ab und ist für mich verloren.

In the rock garden the Sempervivum is beginning to bloom. I' m not always happy about this, because if there aren' t little plants, I lose it.

Die kleinen "Sommersprossen" der Saxifraga amüsieren mich jedes Jahr wieder.

The little freckless of the Saxifraga amuse me every year.

Die Frühjahrsfärbung der Wurzerl hat wohl ihren Höhepunkt erreicht.

The spring color of the Sempervivum is now at its best.

Das Delospermum nubigerum ist bei Sonnenschein ein gelbes Blütenmeer.

The Delospermum nubigerum is
a "yellow blossom dream" in the sunshine.

Wir erreichen das Paradiestor, es wird von späten Tulpen in weiß, rose und weinrot erobert.

The door to paradise is full of late tulips in white, pink and wine red.

In der Sonne sind sie noch einmal so schön.

I think they are so beautiful in the sun!

Die gefranste Tulpe Cummins paßt gut zu den hellen Pastell-Tönen dazu.

The Tulip Cummings is a good partner for the white and pink tulips.

Neben den Tulpen blüht ein Teppich aus Akeleien und Knöterich.

Next to the tulips the Aquilegias and Persicarias are blooming.

Im Hostabeet ganz hinten blüht jetzt das Geranium phaeum. Der kleinblütige Storchschnabel hat im Mittelalter die Gärten der Burgfräulein erobert. Noch heute findet er sich in Bereichen, wo mittelalterliche Burgen standen oder sich noch befinden.

In the hosta border, the Geranium phaeum is now blooming. The plant with the little black-red blossoms conquered the gardens of the castle ladies in the Middle Ages. This native plant has been growing since today in places, where a castle stand is.


Die Seerosentulpe blüht im Hosta-Beet sehr lange und immer mehrstielig.

This tulip has been blooming for a very long time and it always produces several stalks.

Ich liebe die Blätter des Epimediums, die Elfenblumen sind auch blütenlos wunderschön.

I love the leaves of the Epimedium - it is attractive with or without blossoms.

Die Forellenlilie (Erythronium "Pagoda") ist einer der späteren Hundszahngewächse.

Erythronium Pagoda blooms later than the others of this family.

Die blauen Glöckchen des Hyacinthoides hispanica "Excelsior" (spanisches Hasenglöckchen) passen gut zum frischen Grün des japanischen Fächerahorns.

Hyacinthoides hispanica "Excelsior" is so nice combined with the fresh green of the japanese maple-tree.

Dazu paßt natürlich die echte Schlüsselblume (Primula veris) besonders gut.

And of course, the Primula veris has the best color to go with these blue flowers.

Ein Zierlauch hat sich zwischen der Hosta-Rosette durchgekämpft.

An Allium is blooming between theHosta rosettes.

In der Rhododendron-Senke blüht jetzt der Waldmeister, aber es gibt auch viele Farne, hier mein Lieblingsfarn, der Pfauenradfarn (Adiantum aleuticum).

A lot of ferns are growing in the azalea valley - this one is Adiantum aleuticum.

Der Mai ist die Zeit der Rhododenren.

May is the time of the azaleas.

Hier der Blick über den Bachhügel direkt in die Senke.

Here a view over the hill into the azalea valley.

Auch der Teich ist inzwischen zu neuem Leben erwacht, die Kuckucksnelke (Lychnis flos-cucúli) hat sich von alleine angesiedelt.

The pond has also woken up now. The Lychnis flos-cucúli came without my helping hand.

Der Zwergrohrkolben hat Besuch von einer Schnecke.

Typha minima and a little snail visitor.

Diese Sumpfpflanze, Mazus reptans, aus Asien wird den ganzen Sommer über blühen.

This marsh plant, Mazus reptans from Asia will bloom throughout the whole Summer.

Auch der bunte Wasserfenchel hat die zarten Pastell-Farben der Umgebung, er wird im Wasser aber auch gerne lästig.

The leaves of the Oenanthe fistulosa "Flamingo" are so nice!

Im Phloxweg blühen einige kleine Anemonen-Schätze, oben eine Mutation von Anemone nemorosa "Flore Pleno" mit unregelmäßigen grünlichen Spitzen.

Several Anemone nemorosa Hybrids are blooming at the phlox path. This is a mutation of Anemone nemorosa "Flore Pleno" with green tops on the blossoms.

Etwas größere bläuliche Blüten hat Anemone nemerosa "Robinsoniana".

The blue blossoms of Anemone nemerosa "Robinsoniana" are a little bigger.

So sieht die Anemone nemorosa "Flore Plena" normalerweise aus.

This is the Anemone nemorosa "Flore Plena" in its usual blossom.

Endlich beginnt die Zeit der hohen Bart Iriden.

Isn' t it wonderful to see the first high rhizome iris blooming in my garden?

Das Iris-Beet hat jetzt seinen Jahreshöhepunkt erreicht.

The Iris border is now on top.

Die Iriden blühen mit den Akeleien um die Wette.

The Iris are blooming together with the columbines.

Das Ahorn-Eck bildet nun den Schluß unserer Mai-Runde. Hier fügt sich das Rosa der Persicaria bistorta schön in das Dunkelrot des Ahorns.

The maple-tree corner is the last place on our May walk. Here, the pink of the Persicaria bistorta has beautified the dark red leaves of the maple-tree.

Der Stern von Bethlehem sät sich jährlich zuverlässig aus. Die Ameisen verteilen die Samen überall im Garten.

The Ornithogalum umbellatum is in many places in the garden.

Auf die spätblühenden Papageitulpen mag ich auch nicht verzichten, trotzdem muß einmal Schluß sein. Das nächste Mal werde ich Euch einige Neuigkeiten aus meinem Garten zeigen und erzählen.

This late tulips are my favourites.... but now we are at the end. In the next post I will tell you some more news and show you more from my garden.