Sonntag, 30. August 2009

ENGLAND - Gloucestershire 3, Eastleach House

EASTLEACH HOUSE GARDEN

Stephanie Richards
Eastleach House, Eastleach Martin, Cirencester,
Gloucestershire GL7 3NW
www.eastleachhouse.com


In Eastleach beginnt der Lauf der Themse! Hättet Ihr es gewusst? Und es gibt hier einen wunderbaren Garten! Nein, bis zu meinem Besuch im Juli 2009 habe ich beides auch nicht gewusst. Seit 1982 versucht die Familie Richards aus der ursprünglichen Wildnis einen traditionellen Garten zu gestalten. Mrs. Stephanie Richards, die in ihrer Freizeit viel malt hat nicht nur ihr Farbengespür in diesen Garten einfliessen lassen, die Formgebung hält die Spannung im Garten sommers wie winters.

In Eastleach House you can find a wonderful garden. David and Stephanie Richards moved to Eastleach House in 1982, with the idea of making a traditional English country garden from scratch. The transformation from a dark forbidding wilderness has taken 25 year.

Fast 100 Jahre musste das schöne Haus warten, bis es aus dem Dornröschenschlaf geweckt wurde. Das Ergebnis ist sehenswert. Ich denke einfach, die Bilder sprechen so für sich, dass ich Euch alleine auf die Erkundung dieses Traumgartens losschicke. Verliert Euch, so wie ich, in diesen Farben und Formen und geniesst dieses kleine Meisterwerk eines Gartens.

After hundred years you can see this! I think you can walk without my comments. This garden with wonderful colors and styles is only a dream!

Rund um den südlichen Rasen. Around the South Lawn.




Rill Garden und West Terrasse











Der Walled Garden.

























Woodland Pond



Freitag, 14. August 2009

ENGLAND - Gloucestershire 2 / Bourton House



Bourton House, Bourton on the Hill, Gloucestershire GL 56 9AE
Mr. and Mrs. Richard and Monique Paice
www.bourtonhouse.com


Wir sind in den Cotswolds angekommen und ich möchte Euch diesen wunderschönen Garten zeigen. Was für ein Empfang! An der Seite der Scheunentüre (die Scheune ist aus dem 16.Jhdt.) hängen zwei wunderschöne Blumenarrangements. Gehen wir doch einfach hinein in einen grossartigen Garten.

Today we are in the Cotswolds and I want to show you a really great garden. I loved the wonderful flowers near the door of the Tithe Barn (16th Century) and something more. Please follow me!

Gleich daneben befindet sich ein kleiner Gartenteil, der schon ahnen lässt, dass hier Gartenbesitzer mit viel Liebe zu seltenen Pflanzen und Pflanzkombinationen ihrem Hobby frönen.

This exotic garden is at the back of the Brewhouse. I could see in this little part that this garden owners love rare plants und fantastic combinations.


Diese geniale Kombination von Ophiopogon planiscapus 'Nigrescens' mit den bläulich angereiften Echeveria-Rosetten hat mich schon sehr beeindruckt.

What do you think about this great plantation with Ophiopogon planiscapus "Nigrescens" and Echeveria?

Das Parterre ist wunderschön mit Buxen gebändert. Es liegt gegenüber dem Eingangsbereich des Hauses.

The parterre in front of the house was made with box knots and a wonderful spiralling topiary.

Gleich um die Ecke ist der Brunnen (Fountain Garden) Garten, der einen sehr geschlossenen anheimelden Eindruck macht und dessen Grün die Cotswolds-Steinfassade des Hauses überstrahlt.

In Bourton House there are many different garden rooms presenting garden history but also a fresh new style. This is the Fountain Garden. A lot of green is in harmony with the yellow Cotswolds stones.

Direkt am Brunnen ist die Bepflanzung aufgelockert und natürlich, was dem Bereich die Strenge nimmt.

I 'm very impressed by this fantastic views.

Wie überrascht war ich, als ich um die nächste Hausecke biege und eine grosszügige weite Rasenfläche vor mir sehe die dicht mit herrlichsten Pflanzen verbordert ist.

What a surprise! Suddenly I see the great green with a frame of fantastic borders.

Aber zuerst macht mich dieser schöne Durchgang neugierig.

But at first I want to see the garden behind the hedge.

Vor meinen Augen breitet sich ein herrlicher Knotengarten (knot garden) aus.

I' m in the wonderful knot garden.


Hecken, Knotenmuster, ja sogar die Begrenzung der Sitzlaube sind akkurat geschnitten.

All cuts are so exactly. Sit down please!

Hinter der Hecke erhebt sich Bourton House, erbaut im frühen 18.Jhdt. . Sehr speziell in diesem Knot Garden ist der kleine Teich, der in der Mitte dieses Gartenteils in einem überdimensionalen Steingefäss mit Flechtmuster hochgesetzt plaziert ist.

In the knot garden the basket Pond (from the Great Exhibition of 1851) is in the centre of attention.

Den Weg zum grossen Hauptteil des Gartens weisen diese Stein-Pilze. Früher leisteten sie als Füsse für die Kornkammern gute Dienste, sie verhinderten, dass Mäuse und Ratten sich dort Zutritt verschaffen konnten.

My English readers know that this stones were the feets of the granarys. Mice and rats didn 't like this unfriendly "mushrooms".

Dann stehe ich wieder im großzügigen Rechteck des Rasens und habe das Gefühl, gleich rollt eine Staudenwelle auf mich zu, so überwältigend ist der Beetrahmen.

We are back in the long rectangle of the green. The deep borders are so impressioned.

Beim Näherkommen sehe ich die wunderschönen Einzelporträts, die als Pflanzen oft als filigrane Schönheiten glänzen und als harmonischer Teil des Beetes gut zusammengestellt sind (Eryngium x oliverianum).

If you are looking more detailed in the borders you will see wonderful plants like this Eryngium x oliverianum.

Begrenzt wird der Garten vom "erhöhten Weg des 18. Jhdts." in dessen Mitte ein Sitzplatz Glaskunst von Helen Schell thront.

Stained Glass by Helen Schell is in the middle of the 18th Century Raised Walk.

Die südamerikanische Berkheya purpurea lässt sich von der Sonne streicheln, ist sie nicht ein Traum?

Berkheya purpurea from South America is flirting with the sun.

Hier der Blick vom Sitzplatz aus. Die Pflanzen, die hier wachsen, habe alle eine lange Tradition.

The planting of the 18th Century Raised Walk is traditional.

Es lohnt sich auch, die Nicandra physaloides aus der Nähe zu betrachten.

Nicandra physaloides is a dream in blue.

Auf den grossen Beetflächen wird vorwiegend mit harmonischen ruhigen Farben gearbeitet.

Mostly the colors of the borders are not so intensive. This gives a very harmonious impression.

Die harmonische Symbiose mit dem warmen gelben Cotswoldsstein des Hauses ist unverkennbar.

All flowers are in a special symbiosis with the warm yellow Cotswolds stone of the wonderful house.

Plötzlich öffnet sich die Hecke und ich stehe im "Weissen Garten".

This is the White Garden I will show you its details.

Mich begeistert die anmutige Mischung aus üppigen weissen Sommerstauden und immergrünen vornehmen Koniferen, die gut geschnitten sind.

White blossoms in combination with cutted green taxus - what a great idea.
It is looking very noble.

Wer möchte sich hier nicht niederlassen und verweilen, wie dieser kleine Fuchs auf der weissen Spornblume (Centranthus rubus Alba).

The little butterfly in the blossoms of Centranthus rubus Alba is thinking similar.

Es tut mir leid, ich habe sehr viele Fotos für diesen Garten gepostet, aber sagt selbst, welche hätte ich weglassen sollen?

I 'm really sorry I have too much pictures but I didn 't like to sort out the mostly photographs.

Etwa diese schöne Baummohnblüte (Romneya coulteri "White Cloud")???

You must have a look at this Romneya coulteri "White Cloud".


Bei solchen ruhigen Flächen kann das Auge ausruhen und sich auf einen neuen Höhepunkt freuen.

After the noble White Garden carefully created green combinations put fantasy and makes the garden more harmonious.

Der wartet auch schon an der nächsten Biegung.

The next border has a great flamboyance and exoticism.

Ich stehe vor einem feurigen, exotisch anmutenden Beet (Isoplexis canariensis, kanarischer Fingerhut und Helenium, Sonnenbraut).

In all borders the color scala and the graduation of the heights are perfect (Isoplexis canariensis and Helenium). Can you feel the tropical fire in this border?

Sonnenanbeter, wie die Blüten der Strohblume und Blätter einer besonderen Angelika-Sorte sind ineinander farblich abgestimmt verwoben.

The garden is planted with interesting an unusual plants and combinations(this is the blossom of the strawflower with leaves of an Angelica).

Insgesamt macht das Gute-Laune-Beet einen sehr kraftvollen Eindruck.

The mixed and herbaceous borders have been lavishly planted - all are true eye catchers!

Man spürt, wie sensibel die Farben und Formen zusammengestellt sind.

When we look more closely, we discover a great variety of wonderful flower combinations.

Dann werden die Farben wieder etwas zurückgenommen.

Light and shadow accompany me over the green to the next border.

Doch nur um gegen Ende des Rundgangs noch einmal sonnig aufzuleuchten (Alant und Achillea).

I feel good - sun sun sun!!!


Noch ein letzter Blick über das Blumenmeer und das letzte Beet vor dem abschliessenden Gewächshaus.

In the last border near the glasshouse the planting is ery dense and there are always new surprising combinations to admire.

...und Begeisterung, dass es hier auch "Wurzerl" Sempervivum gibt!

....and how great "Wurzerl" is discovering "Sempervivum"! This plant means my Bavarian nickname!

Das Gewächshaus mit vielen kanarischen endemischen Sukkulenten.

Ein grosses Dankeschön an Mr. und Mrs. Paice die Gartenbesitzer, vor allem an Monique Paice, die mir gestattet hat, Euch diese Bilder zu zeigen!

In the glasshouse I saw al lot of endemic plants of the Canary Islands.

Mr. and Mrs. Paice, I will tell you my admiration for your garden. Please give my regards to your head gardener Mr. Paul Williams also. If he remind me as the person which said that his planting at the Tithe Barns door is the best in the universe. We had a great fun together. Thank you so much Mrs. Paice that I can show your wonderful inspired garden here in my blog.