Liebe Blogfreunde, danke für die vielen Grüße, die Ihr im letzten Post hinterlassen habt! Ich bin wieder da und habe Euch einen ausgedehnten Gartenspaziergang mitgebracht. Alles ist auf Hochglanz gebracht, der Hoch-Frühling kann kommen.
Dear blog friends, thank you so much for your commenting in the last post. I' m back again and I' ve brought a very long garden walk to you. All has been prepared in high-polish, so the Spring will be brilliant.
Dear blog friends, thank you so much for your commenting in the last post. I' m back again and I' ve brought a very long garden walk to you. All has been prepared in high-polish, so the Spring will be brilliant.
IM WINTERGARTEN - IN MY WINTER GARDEN
Die Strelitzie zeige ich als einzigen Blüh-Vertreter des Wintergartens. Strelitzia regina, die Paradiesvogelblume blüht schon seit Februar kontinuierlich, also hat sie verdient ausgewählt zu werden. Ich möchte Euch gerne eine Info dazu geben: Ihr wißt vielleicht nicht, daß Ihr, falls Ihr die Strelitzia als Schnittblume bekommt, Ihr Geburtshilfe leisten könnt! Wie? Ganz einfach, normalerweise kommen aus der Blütenscheide bis zu fünf orange-blaue Blütenblätter von alleine heraus, um sich fächerförmig aufzufalten. Bei abgeschnittenen Blumen funktioniert das leider meist nicht, die erste Blütengruppe (3 x orange, 1 x blau) ist aufgefaltet und der Rest fault in der Scheide, weil der Mechanismus der Pflanze nicht mehr klappt. Deshalb müßt Ihr beherzt die Blütenscheide auseinanderziehen und die nächsten Blüten herausholen, ob Ihr das einzeln macht, wie es in der Natur geschieht, oder alle auf einmal, das ist Geschmackssache und verlängert oder verkürzt die Blütezeit.
Today I' d like to show you my Strelitzia regina. The plant has been blooming since February and I tell you that you can get a longer blossom when you receive a Strelitzia as a cut flower, but you must assist as a "midwife"! Normally there are 4 -5 groups of flowers blooming in succession. But this doesn' t work with cut flowers. Mostly you see one group of flowers (3 x orange and 1 x blue) and the rest is rotten in the spathe. So you can stretch the spathe and help the others to bloom when you pull them out. You can do it with all at once or in succession like in Nature.
Today I' d like to show you my Strelitzia regina. The plant has been blooming since February and I tell you that you can get a longer blossom when you receive a Strelitzia as a cut flower, but you must assist as a "midwife"! Normally there are 4 -5 groups of flowers blooming in succession. But this doesn' t work with cut flowers. Mostly you see one group of flowers (3 x orange and 1 x blue) and the rest is rotten in the spathe. So you can stretch the spathe and help the others to bloom when you pull them out. You can do it with all at once or in succession like in Nature.
IM GARTEN - IN THE GARDEN
Gehen wir doch einfach im Uhrzeigersinn los, das heißt wir beginnen an der Terrasse-Ecke und wenden uns nach links zur Quitten-Ecke, den Taglilienweg entlang hinter bis zur Zierapfelecke, wo ich beim Frühjahrsputz viele kleine Schätzchen entdeckt habe, die ich Euch ganz groß zeigen möchte, damit ihre Schönheit gut zur Geltung kommt.
We are walking clockwise from the terrace corner to the left quince-corner and then the Hemerocallis walk to the apple-corner. I saw a lot of little flower jewels which I want to show you up close so that you can see the whole beauty of them.
We are walking clockwise from the terrace corner to the left quince-corner and then the Hemerocallis walk to the apple-corner. I saw a lot of little flower jewels which I want to show you up close so that you can see the whole beauty of them.
Strahlenanemone, hohler Lerchensporn
DER STEINGARTEN / THE ROCK GARDEN
Am Steingarten gehen wir schnell vorbei, denn ich möchte ihn in den nächsten Tagen ausführlicher zeigen, er hat seinen ersten Blütenhöhepunkt erreicht.
At the rock garden we will stay a very short time because I' m going to show you its whole beauty in the near future; it' s just in full blossom at the moment.
Am Steingarten gehen wir schnell vorbei, denn ich möchte ihn in den nächsten Tagen ausführlicher zeigen, er hat seinen ersten Blütenhöhepunkt erreicht.
At the rock garden we will stay a very short time because I' m going to show you its whole beauty in the near future; it' s just in full blossom at the moment.
Sempervivum Hybride 'Red Papaver' / sorry, aber ein Wurzerl muß sein (oben)
Pulsatilla vulgaris Hybride / rosa Küchenschelle unten
Pulsatilla vulgaris Hybride / rosa Küchenschelle unten
DAS TEICHRANDBEET / THE POND BORDER
Rund um den Teich finden sich etliche Narzissen und Primeln, deshalb zeige ich Euch eine kleine Auswahl. Leider mußte ich beim Frühjahrsputz feststellen, daß die Osterglocken zu einem Großteil kurz nach dem Aufblühen mitten im Stil flach werden und umknicken. Vermutlich sind die hohen Temperaturschwankungen dafür verantwortlich. Habt Ihr vielleicht ähnliche Erfahrungen gemacht?
Around the pond you can find several varieties of daffodils and primroses. A lot of the daffodils are broken in the middle of the stalk. I think it comes from the variation in temperature. Do you have this problem in your garden, too?
Around the pond you can find several varieties of daffodils and primroses. A lot of the daffodils are broken in the middle of the stalk. I think it comes from the variation in temperature. Do you have this problem in your garden, too?
No name daffodil
Primula rosea / Die Rosenprimel liebt es feucht, sie steht teilweise im Flachwasser
Die 'echte' Schlüsselblume duftet und ist an den orangen Innenflecken erkennbar.
DAS PERIPHERIE-BEET UND DER BACHHÜGEL / THE PERIPHERIAL BORDER AND THE BROOK HILL
Die späten Helleboren sind jetzt auf dem Höhepunkt ihrer Blühphase angelangt und prangen auf dem Hügel. Hier entstand auch das Monatsfoto April, das SchneiderHein dankenswerterweise angeregt hat und somit aus dem Spiegel einen Nomaden gemacht hat.
The late Christmas Roses are now full in bloom. They are growing on the brook hill. From here is also the picture of the for April with the mirror. The great idea from SchneiderHein, has turned the mirror into a nomad!
The late Christmas Roses are now full in bloom. They are growing on the brook hill. From here is also the picture of the for April with the mirror. The great idea from SchneiderHein, has turned the mirror into a nomad!
Die Phloxstauden treiben bereits gut aus, aber im Frühling gehört dieses Beet den Tulpen. Im Moment blühen meine Lieblinge, die frühen Naturformen.
The phlox plants are sprouting very well but now this border is the border for the tulips. At this moment are blooming the natural species. I love them very much.
Wildtulpe aus Tien Shan, Polyantha Primel
DIE AHORN-ECKE / THE MAPLE-TREE CORNER
In der Ahornecke blühen Kissenprimeln mit Blausternchen und anderen Zwiebelblühern um die Wette. Das Irisbeet, das am Ende des Rundgangs hat, ist schon mit verheißungsvollen Irisblühscheiden bestückt, aber auch diesem Beet werde ich bald wieder einen eigenen Post widmen.
Primroses, scillas and other Spring flowers are blooming in the maple-tree corner. The Iris border at the end of our walk is full of many Iris spathes..... but this will be another post in May.....
Primroses, scillas and other Spring flowers are blooming in the maple-tree corner. The Iris border at the end of our walk is full of many Iris spathes..... but this will be another post in May.....
Natürlich ist das Groß-Reinemachen bis in die Tier-Refugien vorgedrungen. Vom Insektenhotel ist das Tuch entfernt worden, das die Vögel daran hindert, sich die Halme für den Nestbau zu klauen. Der Teich dagegen ist nur sehr vorsichtig ausgeputzt worden, da sich schon einige Liebespaare dort gefunden haben.
Of course, Spring cleaning has come to the world of the animals. In front of the insect hotel I took away a cloth which had kept the birds from taking the stalks away to build their nests. I worked very carefully in the pond because I saw some lovers in it.
Of course, Spring cleaning has come to the world of the animals. In front of the insect hotel I took away a cloth which had kept the birds from taking the stalks away to build their nests. I worked very carefully in the pond because I saw some lovers in it.
Dagegen ist das Bergmolchpärchen noch mitten im Hochzeitstanz. Und damit wünsche ich Euch auch inspirierende Frühlingstage!
The newts are still celebrating their wedding dance. And, with this, I wish you also inspired Spring days!!