Mittwoch, 25. März 2009

"Im Märzen der Bauer die Rösslein anspannt....." March in my garden!

Kim and CestAndrea: HAPPY BIRTHDAY TO US!

II II
IIIIIII
III
I

Schnee und Sonne, ok, so ist der März nun mal, aber, und das unterscheidet ihn von den Vormonaten, es gibt an den milderen Tagen schon so viel schönes zu sehen und das möchte ich Euch gerne zeigen.

Snow and sun are typical of the Bavarian weather in March! Yesterday I founded a lot of nice plants in the garden and I try to show you my beloved flowers.

Sind die frischen Akelei-Blattaustriebe nicht eine wunderbare "Fassung" für die Regentropfen, kein Juwelier könnte das einfallsreicher gestalten.

The leaves of the Columbine are like little pieces of jewellery.

Die Winterlinge vertreiben den Winter mit ihrer Signalfarbe!

The Eranthis fight with the sun color yellow against the Winter.

Auf dem Weg zum Steingarten leuchten mir meine geliebten Elfenkrokusse entgegen.

The Crocus tommasianum is growing near the rock garden.

Ist diese Steingartenblüte nicht entzückend? Ich habe extra ein Schneckenhaus dahintergelegt, damit Ihr sehen könnt, was das für ein Winzling ist.

Isn 't it lovely? You can see with the help of the snail-shell how little this rock garden plant is.

Der Kabschia-Steinbrech hat jetzt seine Hauptblütezeit.

The Saxifraga Kabschia is in bloom.


Ich finde, Saxifragas sind ein guter Partner für Semperviven.

I think that Saxifraga are very good neighbours for Sempervivum.


Die Iris "Katherine Hodgkins" ist ein weiterer Favorit in meinem Märzgarten.

The Iris "Katherine Hodgkins" is another favourite in my March garden.


Dort, wo in ein paar Wochen hoffentlich die Hostas, Hortensien und Farne gedeihen, sind jetzt die hübschen pastelligen Zwerg-Alpenveilchen (Cyclamen coum) mit den dekorativen Blättern zu finden.

In the last garden area where I 'm awaiting the new ferns and hostas is blooming the Cyclamen coum with the wonderful leaves.

Im Vorgarten ist es noch sehr ruhig, die Nordseite hat noch immer Schneereste.

The front garden in the North is colder then the other side.


Jedoch die Christrose, Helleborus niger, erfreut mich schon seit Dezember, sofern es die Schneehöhe zuliess, mit ihren vornehmen Blüten.

The Helleborus niger is blooming in the front garden since the begin of December.


Am buntesten ist es jedoch im Haus. Schon seit dem Wochenende sind die ersten Blumensträusse bei mir angekommen, deren Farben und Duft mich sehr erfreut.

The most colored place is in the house. I received some bunchs of flowers and I love the colores and the fragrance of it.





Mit diesen Blumenbildern wünsche ich allen Mit-"Widdern" einen schönen Geburtstag!

I wish all aries
with this flower photographs : Happy Birthday!

Dienstag, 10. März 2009

Chinesische Tuschmalerei, eingesetzt gegen den wirklich hartnäckigen Winter!!!!!

Schlechtes Wetter treibt mich zum Reispapier, den chinesischen Pinseln und den Siegelstempeln, die zum einen Glückwünsche, Identifikationen oder Glücksbringer sind, zum anderen durch die rote Farbe in die oft nur mit schwarzer Tusche ausgeführten Bilder Tiefe bringen und die Kalligraphie hervorheben. Ich habe heute meine Bildermappe aufgemacht und Euch einfach wahllos einige alte und neue, klassische und moderne Motive herausgesucht.

The weather is terrible - I don 't like it in March! So I looked in my picture folder and now I show you some paintings I worked in the last two years. I didn 't look after special pictures, so you can see modern versions and pictures painted in a classical way.

Mein Kater Mauzi mit Hibiskusblüten im klassischen Stil.

My cat Mauzi with Hibiscus in the classical style.

Die Mieze etwas stilisierter.

The cat in a more stylistic way.

Der kleine braune Panda-Bär

The little brown Panda

und sein bekannterer größerer schwarz-weißer Bruder!

and his black and white brother - bigger and well-known!

Das klassische galoppierende Pferd mit fliegendem Schweif.

Th classical horse in the gallop.

Eine etwas untypische bunte Version der Iris!

This is a colored version of Iris!

Ein morbides herbstlich verfärbtes Lotosblatt hat mich zu dieser modernen Interpretation inspiriert.

An Autumn leaf of Lotos inspired me to do this modern interpretation.

Mein Lieblings-Exotenbaum, die Tibouchina auf chinesisch, lach!

This is my prefered exotic tree, the Tibouchina in a Chinese painting!

Eine Gebirgslandschaft in der klassischen Malweise.

Here you see a classical landscape picture with mountains.

Die Bildeinteilung bei diesem Kormoran-Fischer auf dem Gelben Fluss ist nicht typisch für die chinesische Bildeinteilung. Es müsste mehr Fläche unbemalt bleiben. Gut, dass es die künstlerische Freiheit gibt.

Good to know that we are free in painting because this picture isn 't typical in the Chinese area division. It is the fisherman at the yellow river.

Spielt der Pinsel auf dem Papier, dann kann eine Landschaft auch ganz anders aussehen. Je älter ich werde, umso mehr denke ich, was ich sehe, kann ich besser fotographieren, ich will das malen, was ich denke, fühle, träume, spüre und empfinde. Ihr könnt Euch vielleicht denken, dass mich dieser Sonnenuntergang im Gebirge sehr beeindruckt hat.

When my brush begins to dance at the paper you can see another way of landscape and sundown. Earlier I painted what I saw. But in the last time I began to paint what I feel and think and dream! All what my eyes can see I can paint better with my camera.

Ich bin sicher, hier sieht jeder von Euch etwas anderes - subjektives und das finde ich gut.

I 'm sure you will see here another thing then I do and I think that 's good!

Hier kommen ein paar Figuren der Peking-Oper, die mich schon lange fasziniert. Jede Farbe in Gesicht und Kleidung, ja, jede einzelne Falte hat eine spezielle Bedeutung.

This are some figures of the Beijing Opera. I 'm fascinated of it since a long time. Every color in the faces and in the clothes is of great importance.

Die Darsteller sind nicht nur gute Sänger, sondern auch perfekte Schauspieler und Akrobaten.

The actors are great vocalists and perfect artists.

Die Kostüme sind seit Jahrhunderten unverändert.

The dress is always the same since a long time.

Aber auch hier ist mein Pinsel plötzlich undiszipliniert.

This is a modern way to see the figure of the opera.

Diese moderne Interpretation gilt nur dem Gesicht!

This is only the modern interpretation of the face!


Ihr fragt, was das sein könnte? Ich weiss nicht, es entstand, als ich mich nach dem Frühling zu sehnen begann.

You are asking me: "What is this?" I don 't know it exactly I only know that I dreamed SPRING when I began to paint this.