Montag, 31. Dezember 2007

WEISS WIE SCHNEE - WHITE AS SNOW!!!

Weiß wie Schnee und Eis, ein Bild das ein Garten in der kalten Jahreszeit schnell hervorzaubern kann.

White as snow and ice - this picture can be painted very rapidly in Nature during a cold, frosty winter.

Weiß, die Farbe, die eigentlich keine Farbe ist, die uns aber seit jeher symbolträchtig fasziniert, weiß ist die Farbe des Sonnenlichts!

White, the colour which isn' t a colour at all in reality: we have been fascinated by white for a very long time.For instance, white is the colour of sunlight!!!

Auf dem Sektor der Farblehre hat sich Newton sehr verdient gemacht, indem er das Geheimnis von Brechungsexponenten und Spektralfarben gelöst hat. Uns Gärtner interessiert die chromatische Bedeutung von "Weiß" jedoch weniger. Wir schätzen die Farbe als Aufheller dunkler Ecken, Gestaltungsmöglichkeit edler weißer Bereiche, als Eye-Catcher bei Dekorationen, Gartenmöbeln und Trenn-Elementen und als harmonischen Übergang von einem Farbbereich in den anderen.

In the chromatics Mr. Newton solved the riddle of refraction and discovered the miracle of the spectrum colours. As gardeners we are more interested in what we can do with white! We plant it in dark corners; we need it for decoration and for the garden furniture or for fences. We arrange a complete white border or we plant it between colours which need to be placed next to a neutral colour.

Blumenzüchter versuchten schon früh, das weißeste Weiß in Rosen, Tulpen oder Nelken hineinzuzüchten. Weiß die unbunteste Farbe, die in der Natur relativ häufig vorkommt, gibt es inzwischen auch in einer Unzahl von Hybriden. Übrigens gibt es bei den weißen Arten auch im Verhältnis zu den anderen Farben die meisten duftenden Blüten!

The flower cultivators have tried for a long time to cultivate the whitest white for roses, tulips, pinks or other flowers. White, the colour with the least pigment, is very often found in Nature in myriads of hybrids.

Seit tausenden von Jahren beschäftigen die Menschen sich mit der Farbe weiß. Ob es die Unschuld ist, die wir mit der Madonnenlilie der Gottesmutter in die Hand geben; die Friedenstauben, die gerne symbolhaft strapaziert zum Himmel fliegen; die "Weiße Rose", die zum Namensgeber einer Widerstandsgruppe im Dritten Reich wurde, die Reihe wäre wirklich speichersprengend beliebig fortzusetzen. Der weiße Pfau im Bild ist auch nichts anderes als ein lebendes Symbol, in diesem Fall für die Reinheit, auf der Isola Bella am Lago Maggiore gehören der weiße Pfau und das weiße Einhorn in das Adelswappen hinein.

For thousends of years we have been using white for our symbols. The white lily with Madonna, the white doves of peace, the 'White Rose' (name of a resistance group in the Third Reich), all symbolize virginity, innocence, purity and the peace. The white peacock in the picture is living on the Isola Bella in Lago Maggiore. He and the white unicorn - as symbols of purity - are the heraldic animals of the famous, noble, Italian family there.

Ist dieser Blumenhartriegel nicht ein Traum? Er kann den Blick in der Weite auf sich lenken, er kann eine halbschattige Ecke zum Leuchten bringen, er kann Farben die nicht direkt aufeinandertreffen sollen trennen, er ist ein dekorativer Eye-Catcher, der für sich selbst spricht.

Isn' t this Cornus a dream? This tree can do everything, a gardener could ever wish for, it can shine in a shady corner and it is always a decorative eye-catcher!

Mit den unzähligen Naturformen und Züchtungen, die dem Garten-Gestalter heute zur Verfügung stehen, gibt es natürlich zahllose Möglichkeiten, mit weiß zu arbeiten.

Today the garden architects have a lot of possibilities for planning with "the colour" white.

Weiß begegnet uns überall, hier mit Hortensien, dient es zur Aufhellung von ummauerten Durchgängen in einem Art & Crafts Garten in der Normandie.

White can be found in many places; here are the hydrangeas in an 'Art and Crafts' Garden in the North of France.

In Italien werden oft pittoreske Bereiche, wie diese Wassergrotten-Szene in der Toscana, mit weißen Blumen noch geheimnisvoller gestaltet.

Picturesque scenes like this water grotto scene in the Toscana with white flowers drenched in a mysterious light can often be seen in Italy.

Auch in Holland, im Garten Moermann wird diese wunderschöne, ruhige Grün-Fläche mit weißblühenden Hosta-Stöcken aufgelichtert.

In the Netherlands in the Garden Moermann, we can see this green area with white, shining Hostas.

Berühmte englische Gärtnerinnen, wie Penelope Hobhouse, haben sich an Gestaltungsmerkmalen in Weiß orientiert, hier weiße Rosen zwischen graulaubigen Gehölzen und Stauden in Tintinhull.

Famous English gardeners like Penelope Hobhouse, often have done everything in white. Here white roses between grey and white copse and perennial herbs in Tintinhull.

Und nun wartet Ihr natürlich noch alle auf den berühmten "Weißen Garten" von Sissinghurst?! Er mag der populärste sein, ich bevorzuge als Beispiel diesen obigen von Barrington Court, der mit seinen vielen unterschiedlichen Stauden in meinen Augen eine besondere Leichtigkeit innehat, vielleicht weil er nicht so formal eingezwängt ist, wie in Sissinghurst (dessen Wirkung bei Verblühen der mittigen Rambler-Rose meiner Ansicht nach starke optische Einbußen erleidet).

And now finally, you are viewing the famous White Garden of Sissinghurst, aren' t you? It can be that this is the most popular White Garden, but I prefere to show you the picture of Barrington Courtas an example. I think it is a very harmonious garden with a special "white" and transparent ease.

Weiße Weihnachten hatten wir dieses Jahr nicht überall, aber eine kleine weiße Blumenecke, einen weißblühenden Strauch, oder auch ein ganzes Beet, das kann fast jeder von uns im Garten realisieren. Wie schrieb ich eingangs, es ist die Farbe des Sonnenlichts - Sonne haben wir nicht täglich, aber mit weißen Blumen können wir ein bißchen Licht einfangen. Und das wünsche ich Euch reichlich für das kommende Gartenjahr 2008 'Licht und Gesundheit'!

Not many people could celebrate a 'White Christmas' this year. But it is possible for a lot of us to have a little white part in our gardens!! At the beginning I wrote that white is the colour of sunlight. Unfortunately, we can' t have sunlight every day, but with the white flowers we can catch a little light in our gardens. And this is my wish for you all in the next garden year 2008 "Light and Health"!

Donnerstag, 27. Dezember 2007

LETZTER SPAZIERGANG IM JAHR 2007

The last days of Dezember in my garden without words.

Ohne Kommentar schicke ich Euch heute auf die letzte Runde in meinen Garten, der jetzt Ende Dezember in der blauen Stunde bei Hochnebel eine Ausstrahlung hat, die zwischen ruhig braun geerdet und frostig angehaucht liegt. Farben muß man suchen, aber wenn die Blümchentaste bemüht wird, blitzt schon mal ein orange, gelb, rot oder rosa von Beeren, bunten Stielen oder, oh Weihnachtswunder, einer kleinen letzten Fairy-Blüte auf, die den Rauhnächten trotzen.



























Freitag, 21. Dezember 2007

WEIHNACHTSMÄUSE - CHRISTMAS MICE

"Christmas Mice Crash the Crèche!"

Die Adventszeit ist angebrochen. Frau geht in den Speicher, denn Frau ist für die Dekoration zuständig. In einem großen Umzugskarton finden sich kleinere Schächtelchen, größere Kartons und Blechbüchsen mit geheimnisvollen Inhalten.

Christmas is coming! A woman is going upstairs into the attic because this woman is responsible for all the Christmas decorations. In a big old suitcase are little boxes and tins with mysterious contents.

Kater Mauzi bleibt lieber unten im Körbchen. Er ist in dieser Jahreszeit schon sehr introvertiert, sein langer Schönheitsschlaf interessiert ihn mehr, als zu dekorieren oder im Garten spazierenzugehen.

The cat Mauzi is sleeping a lot in Winter. This is more important for him now than decorating for Christmas or walking through the garden.

Frau bin ich, und ich erstaune ziemlich, als ich beginne, den Umzugskarton auszupacken. Meine Baumspitze, ein großer Strohstern mit vergoldeter Silberdistel besteht nur noch aus der Halterung mit ein bißchen Goldteilen dran. Das fränkische "Zwetschgenmännla"-Pärchen besitzt noch die Holzunterlage und das Drahtgestell der beiden, ein Stück vom Schirm liegt daneben. Alles darunter ist eingepackt in Schachteln, dann ganz unten kommt die Krippe. Das Strohdach ist auf einer Seite angeknabbert und da, wo eigentlich das Christkindl im Kripperl liegt, ist der Rest eines gemütlichen Nestes. Mäuse!!! Eine Maus hat in meiner Weihnachtskrippe ihre Jungen großgezogen und sich von meiner Adventdekoration und dem Christbaumschmuck ernährt. Um in die erträumte Kinderstube zu kommen, hat sie sich durch den stabilen, dicken Umzugskarton gefressen.

I am the woman and as I begin to take the decorations out of the suitcase I see something totally astonishing. Oh my goodness! what had happened here??? A big straw star is missing. All the remains of a decoration made of dried plums is a piece of a wire! Boxes and tins are under these remains and at the bottom of it all, my crèche. There is a big hole in the straw of the roof and in the bottom of the crèche where the hay feeder with Baby Jesus always was I can see a whole nest - of what? MICE!!! A mouse has made its nest in my crèche and has been eating my Christmas decorations since its babies were born.

Am nächsten Tag, alles was heil geblieben ist wurde dekoriert, außer dem Christbaumschmuck natürlich, finde ich erste Spuren, daß mein Mäusenachwuchs durchaus noch im Haus ist. Ein Plätzchenteller ist arg geplündert.

On the next day I redecorated the rest and I discovered the first traces of the crèche mice: a plate of cookies was stolen.

Er steht auf dem Fensterbrett, wo ich jedes Jahr eine Parade der eingehenden Weihnachtskarten aufbaue, gemischt mit kleinen Geschenken, über die ich mich schon in der Adventzeit freuen darf.

The plate is for my window-sill. This is where I put all my Christmas cards and little gifts I receive. It looks nice and creates an idyllic atmosphere.


Hoppla, auch bei meinem Adventkalender, gefüllt mit köstlichen Trüffeln, war jemand schon schneller als ich.

Oops!!! In my chocolate Advent calender I am also missing something!

Auf dem Schrank im Gang ist alles unverändert, aber kein Wunder, da gibt es auch nichts eßbares.

In the hallway I can' t see any edible decorations, everything seems to be ok.

Zumindest scheinen Granatäpfel für Weihnachtsmäuse nicht verlockend zu sein.

I hope mice don' t like the pomegranate!


Oh je, da steht ein Stroh-Engel und im Strauß sind Walnüsse eingebunden, ob Mauzi sich bereit erklärt vor dem Schrank Patrouille zu laufen?

Attention!!! I can see an angel made of straw and some nuts....it' s time to speak with Mauzi about this, if he can watch out now.

Die Tonkrippe aus Peru scheint mir dagegen nicht gefährdet. Aber da fällt mir wieder das Dach meiner Weihnachtskrippe ein.

The crèche from Peru isn' t good to eat. BUT - now I remember the straw roof of my Christmas crèche.

Die Krippe ist im Wintergarten auf dem Arbeitswagen aufgebaut.

The crèche is located in the winter garden.

Die Figuren erzählen die Geschichte der "Heiligen Nacht".

The figures tell the story of the "Holy Night"!

Von Weihnachtsmäusen ist weit und breit nichts zu sehen. Oder habt Ihr sie irgendwo bei mir gesehen???

I can' t see any mice. Or did you see something in my photographs, among the decorations?

Trotzdem bin ich mir ganz sicher, 2008 gibt es neue Weihnachtsmäuschen, ob sie allerdings immer vier Beine, oder auch mal nur zwei haben, das kann ich Euch beim besten Willen nicht verraten.

Well,I' m quite sure in 2008 there will be some new Christmas mice. I' m not sure if they will always have four legs, however.... could there possibly be mice with only two legs????? The reason for this I cannot tell.